LENGUA MUERTA

Yuchilanguagespeakers Lengua afilada copia

Lengua muerta

La escritura cuneiforme fue usada para representar diversas lenguas, como el sumerio,acadio, el hitita o el elamita que actualmente son lenguas muertas.

Se llama lengua muerta o lengua extinta a una lengua que no es la lengua materna de ningún individuo, y por tanto tampoco se usa en ninguna comunidad natural de hablantes.

07_galeria_landscape

Algunas lenguas muertas continúan en ciertos usos, como segunda lengua, lengua clásica o lengua litúrgica, aunque la lengua ya no sea adquirida por nadie como lengua materna. Aún en esos casos la lengua no sigue el camino normal de evolución y desarrollo que ocurren a lo largo del tiempo en las lenguas vivas.

El término extinción lingüística se reserva generalmente para describir el proceso desustitución lingüística por el cual una lengua puede llegar a perder todos sus hablantes.

0,,16237038_303,00

Causas de la desaparición de las lenguas

Existen muchas causas por las que una lengua puede desaparecer. Un ejemplo es la conquista española de América, en la que la hispanización y la fuerte influencia cultural europea que se produjo en el transcurso del siglo xviii, hizo que el número de hablantes en lengua caribeña materna, fuera disminuyendo paulatinamente hasta desaparecer definitivamente y ser catalogada como lengua muerta en 1920. Existen tres procesos principales por el cual una lengua muere:

web_cultural4_big_ce Vanessa.0

POR DEMENCIA!!

Sustitución lingüística

El cambio de lengua históricamente ha respondido a las siguientes causas, causas que no tienen por qué ser excluyentes:

  • Violencia. Guerras, invasiones y colonizaciones pueden hacer desaparecer físicamente a los hablantes de una lengua o cambiarla por otra, con lo que la lengua desaparece con ellos. Es el caso de las lenguas de Tasmaniao algunas de las lenguas indias americanas, sobre todo en América del Norte. Se puede considerar en este grupo a las violentas políticas de desarraigo seguidas por el gobierno de Australia contra los aborígenes hasta losaños 1960. A veces se habla de «lengüicidio» en estos casos.
  • Desastres naturales y enfermedades. Desastres naturales como el tsunamivivido recientemente en Indonesia, pueden hacer desaparecer físicamente a una población o dejarla en tal estado que sus hablantes tengan que refugiarse en otra cultura, adoptando su lengua y costumbres. En el caso de las enfermedades, los investigadores modernos deben tener mucho cuidado en sus contactos con pueblos remotos, puesto que la transmisión de una enfermedad trivial puede resultar fatal. Esto afecta sobremanera a lenguas habladas por pequeños grupos, por ejemplo, es bien conocido que el Idioma arauá desapareció en 1877 a causa de una epidemia desarampión.
  • Presión económica. En este caso la desaparición se produce porque los hablantes consideran que sus hijos tendrán un mejor futuro si aprenden una determinada lengua. En dos generaciones la lengua original estará en peligro de desaparición. Es el caso de la presión del inglés sobre muchas lenguas, incluyendo algunas lenguas nacionales como el danés1 o el noruego,2 que, en este caso concreto y de momento, no están en peligro. En el pasado algunas actividades económicas tuvieron un efecto desastroso sobre los pueblos indígenas así la fiebre del caucho diezmó a numerosos pueblos amazónicos especialmente en el norte de Perú (záparo, peba-yagua y bora-witoto).
  • Prestigio cultural. Este mecanismo a menudo está relacionado con el anterior, puesto que el prestigio cultural a menudo proviene de la riqueza material. Es uno de los mecanismos más importantes para la desaparición de lenguas pequeñas. En cuanto una lengua extranjera obtiene prestigio y la élite cultural o económica comienza a usarla, pasará poco tiempo hasta que este aprendizaje se desplace hacia la periferia tanto geográfica como cultural y los niños dejen de aprender lengua propia a favor de la externa. Varias de las lenguas desplazadas por la romanizaciónhabrían experimentado un proceso de este tipo e igualmente el antiguo elamitasubstituido por las lenguas iranias.
  • Cambio voluntario. Es relativamente infrecuente, pero existen casos documentados en los que una población ha decidido voluntariamente y por asamblea cambiar a otra lengua.3 En algún momento entre el siglo xviii y xix la etnia norperuana de los icahuatesdecidió migrar al sur y se integró junto con losmuniches siendo absorbido por éstos.
  • Matrimonios mixtos. Históricamente las minorías étnicas y lingüísticas, que han practicado el matrimonios mixtos con personas de otras lenguas más ampliamente difundidas, tienen hijos con un conocimiento pobre o deficiente de la lengua más minoritaria. En Brasil mucho grupos étnicos muy diezmados en el siglo xx practicaron el matrimonio mixto dejando las lenguas indígenas en favor del portugués. E igualmente en localidades donde migraron diferentes etnias minoritarias, la lengua nacional o lengua regional más difundida frecuentemente acaba desplazando a las lenguas minoritarias.

Lescola-dAtenes-Rafael-Aristòtil-Plató-1024x451platonaristoteles

Evolución lingüística

Otras veces una lengua no desaparece simplemente, sino que sufre una serie de cambios lingüísticos que afectan tanto a su fonología como a su gramática de tal manera que la lengua forma reflejada en los escritos difiere de la lengua hablada. Con el tiempo los nuevos hablantes que no han recibido entrenamiento formal en los textos más antiguos de la lengua no son capaces de entenderla y entonces se dice que la lengua reflejada en el escrito es una lengua muerta diferente de la lengua hablada sobre la cual los hablantes nativos tienen intuiciones sobre sus estructuras sin necesidad de haberlas estudiado formalmente. Este caso ha sido muy frecuente en la historia y es el modo en que se convirtieron en lenguas muertas el latín, el chino clásico, el sánscrito, el egipcio clásico, todos ellos evolucionaron dando lugar a lenguas diferentes.

Fuente:

http://es.wikipedia.org

====================(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((===================

Lengua muerta copia1216652787070_f

Extinct language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Eteocypriot writing, Amathous, Cyprus, 500 to 300 BC. Ashmolean Museum

An extinct language is a language that no longer has any speakers,[1] or that is no longer in current use. Extinct languages are sometimes contrasted with dead languages, which are still known and used in special contexts in written form, but not as ordinary spoken languages for everyday communication. However, language extinction and language death are often equated.

Language loss

Sisters Maxine Wildcat Barnett (left) and Josephine Wildcat Bigler; two of the final surviving elderly speakers ofYuchi, visiting their grandmother’s grave in a cemetery behind Pickett Chapel in Sapulpa, Oklahoma. According to the sisters, their grandmother had insisted that Yuchi be their native language.

Normally the transition from a spoken to an extinct language occurs when a language undergoes language death while being directly replaced by a different one. For example, some Native American languages were replaced by English, French, Portuguese,Spanish, or Dutch as a result of colonization.

In contrast to an extinct language, which no longer has any speakers, a dead language may remain in use for scientific, legal, or ecclesiastical functions. Old Church Slavonic,Classical Armenian, Avestan, Coptic, Biblical Hebrew, New Testament Greek, Ge’ez,Ardhamagadhi, Pali, Sanskrit and Latin are among the many dead languages used assacred languages. Courses and active teaching still exist for these, as well asEgyptianHieroglyphs and Maya script.

Sometimes a language that has changed so much that linguists describe it as a different language (or different stage) is called “extinct”, as in the case of Old English, a forerunner of Modern English. But in such cases, the language never ceased to be used by speakers, and as linguists’ subdivisions in the process of language change are fairly arbitrary, such forerunner languages are not properly speaking extinct.

A language that currently has living native speakers is called a modern language.Ethnologue records 7,358 living languages known.[2]

Hebrew is an example of a nearly extinct spoken language (by the first definition above) that became a lingua franca and a liturgical language that has been revived to become a living spoken language. There are other attempts at language revival. In general, the success of these attempts has been subject to debate, as it is not clear they will ever become the common native language of a community of speakers.

It is believed that 90% of the circa 7,000 languages currently spoken in the world will have become extinct by 2050, as the world’s language system has reached a crisis and is dramatically restructuring.[3][4]

20130406_125101

Globalization, development, and language extinction

As economic and cultural globalization and development continue to push forward, growing numbers of languages will become endangered and eventually, extinct. With increasing economic integration on national and regional scales, people find it easier to communicate and conduct business in the dominant lingua francas of world commerce: English, Chinese, Spanish and French.[5]

In their study of contact-induced language change, American linguists Sarah Grey Thomason and Terrence Kaufman state that in situations of cultural pressure (where populations must speak a dominant language), three linguistic outcomes may occur: first – and most commonly – a subordinate population may shift abruptly to the dominant language, leaving the native language to a sudden linguistic death. Second, the more gradual process oflanguage death may occur over several generations. The third and most rare outcome is for the pressured group to maintain as much of its native language as possible, while borrowing elements of the dominant language’s grammar (replacing all, or portions of, the grammar of the original language).[6]

8731 3984203_640px

¡PROLIFERACIÓN !!

Institutions such as the education system, as well as (often global) forms of media such as the Internet, television, and print media play a significant role in the process of language loss.[5] For example, immigrants may travel from one country to another, their children then attend school in the country, and the schools may teach them in the official language of the country rather than their native language.

Fuente:

http://en.wikipedia.org

Deja un comentario