EL LENGUAJE POLÍTICO Y LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA

e4bcc7083758c3537381ec4592b72f27d45e91ab1bb736fc5a78f89b38e10526

Lenguaje político

Lenguaje político es una expresión de la ciencia política usada habitualmente en los medios de comunicación.1

En el sentido científico del término no designa solamente a la forma específica de utilizar el lenguaje por los políticos; lo que más estrictamente se denomina «jerga política»2 o «habla de los políticos»,3 y que se pone como ejemplo de mal uso dellenguaje (cuando es muestra del apresuramiento o la abundancia de tópicos) o como ejemplo del buen uso (la oratoria política de políticos que destacan en ello -en el parlamentarismo español, Emilio Castelar o Manuel Azaña-).4

2b0b0061e7897ebc21d18f964ee4ee3f 4da758e7e8d39beaab3a8fa9243e34ed

Más propiamente designa al lenguaje que es usado en política como la herramienta principal, la que permite dar contenido a la terminología política.5 La identificación de las palabras utilizadas por los ideólogos o los intelectuales que acuñan los términos que luego se extienden en su uso social es muy problemática, dado que laspalabras se cargan de ideología tanto para atacar las posiciones del contrario como para enaltecer las propias. Para mayor confusión, la evolución histórica de los conceptos políticos6 (izquierda,derecha, democracia, liberalismo, progresismo,conservadurismo, nación, tolerancia) se produce mediante los desplazamientos del sentido necesarios para acomodarlos a la realidad cambiante, con lo que terminan significando a veces lo opuesto de lo que inicialmente significaban.7

df78911f70b358b227db9c2dc504ddda

En política se pretende, a veces de forma muy activa, la imposición de los conceptos terminológicos propios sobre los del adversario; o la denuncia de la imposición del lenguaje de los «dominantes» sobre los «dominados», lo que deriva en la utilización del denominado lenguaje políticamente correcto.

Siempre la lengua fue compañera del imperio: y de tal manera lo siguió, que juntamente començaron, crecieron y florecieron. Y después junta fue la caída de entrambos.

6c0fa49420995c793dd2ca4155a44703 6f80ac3bc0942cb71db6f4ead97e7855

Política lingüística

Muchos países cuentan con una política lingüística concebida para promover o contener el uso de un idioma concreto o de un conjunto de los mismos, para su elaboración requiere dos sujetos, el primero deben de ser los hablantes naturales, el segundo los gobiernos que realizan los proyectos de una nación,. Aunque en distintas naciones la historia evidencia la aplicación de políticas lingüísticas encaminadas a fomentar un idioma oficial a expensas de otros, en la actualidad muchos países mantienen políticas encaminadas a la protección y promoción de idiomas regionales y lenguas de distintos grupos étnicos, por entender que la supervivencia de dichos idiomas se encontraría amenazada.

Política Lingüística es la actuación de una Administración, tanto oficialmente por medio de la legislación, como a través de sentencias judiciales o mediante políticas que buscan determinar cómo y en qué ámbitos deben usarse las lenguas, así como cultivar las competencias que se requieren de los hablantes para cumplir con las prioridades nacionales o establecer los derechos de las personas o colectivos a usar y mantener sus lenguas.

a69e4c4d9bb49cb6a629738df7ad4cd4 a062f488ea9ee6030599c2bdeef23d64

Generalidades

La conservación de la diversidad cultural y lingüística en el mundo contemporáneo suscita una gran preocupación entre numerosos científicos, artistas, escritores, políticos, líderes de comunidades lingüísticas y defensores de los derechos humanos en materia lingüística. Se estima que se encuentran en peligro de desaparecer en el siglo XXI hasta la mitad de las 6000 lenguas que se hablan actualmente en el planeta. La existencia y el uso de un idioma humano dado se ven afectados por diversos factores, incluyendo el tamaño de la población de hablantes nativos, su uso en la comunicación formal así como la dispersión geográfica y el peso socioeconómico de sus hablantes. Las políticas lingüísticas de ámbito nacional pueden mitigar o bien exacerbar los efectos de algunos de estos factores.

6f72599e03a122180c0d50fec22e72a3

Tipos de políticas lingüísticas

A continuación, una de las numerosas clasificaciones que se pueden usar para categorizar las políticas lingüísticas. Fue elaborada por Jacques Leclerc, sociolingüista de laUniversidad Laval para el sitio web francófono del CIRIAL titulado L’aménagement linguistique dans le monde creado en 1999. La recopilación, traducción y clasificación de políticas lingüísticas empezó en 1988 y culminó con la publicación en 1994 de Recueil des législations linguistiques dans le monde (vols. I a VI) en la casa editora de la Universidad Laval. La obra, que recogía unas 470 leyes lingüísticas, así como toda la investigación que la hizo posible fueron financiadas por la Office québécois de la langue française.1 En abril de 2008 el website retrataba la situación y mostraba las políticas lingüísticas en 354 estados o territorios autónomos de 194 países reconocidos.2

Fuente:

http://es.wikipedia.org

85d497fbc52550d1f2bc3c05c2755a2c

Language politics is the way language and linguistic differences between peoples are dealt with in the political arena. This could manifest as government recognition, as well as how language is treated in official capacities. Some examples:

  • Recognition (or not) of a language as an official language. Generally this means that all official documents affecting a country or region are published in languages that are ‘official’, but not in those that are not. Evidence in a court of law may also be expected to be in an official language only.

c234f1d9eeea8b240d5166d966008e11

  • In countries where there are more than one main language, there are often political implications in decisions that are seen to promote one group of speakers over another, and this is often referred to as language politics. An example of a country with this type of language politics is Belgium.
  • In countries where there is one main language, immigrants seeking full citizenshipmay be expected to have a degree of fluency in that language (‘language politics’ then being a reference to the debate over the appropriateness of this). This has been a feature of Australian politics.

88d9e0a8bd94af1935ab3a58bfc60434

  • At various times minority languages have either been promoted or banned in schools, as politicians have either sought to promote a minority language with a view to strengthening the cultural identity of its speakers, or banning its use (either for teaching, or on occasion an entire ban on its use), with a view to promoting a national identity based on the majority language. An example of recent promotion of a minority language are Welsh or Leonese by the Leonese City Council, an example of official discouragement of a minority language is Breton.
  • Language politics also sometimes relates to dialect, where speakers of a particular dialect are perceived as speaking a more culturally ‘advanced’ or ‘correct’ form of the language. Politicians may therefore try to use that dialect rather than their own when in the public eye. Alternatively, at times those speaking the dialect perceived as more ‘correct’ may try to use another dialect when in the public eye to be seen as a ‘man/woman of the people’.

9a4797acea4b7770696a54d16887274c

  • To promote national identity, what are strictly dialects of the same language may be promoted as separate languages to promote a sense of national identity (examples include Danish and Norwegian, and Serbian and Croatian – the latter two also use different scripts for what is linguistically the same language – Cyrillic for Serbian androman script for Croatian). Whether or not something is a language can also involve language politics, for instance,Macedonian.
  • The use of ‘he’ and other words implying the masculine in documents has been a political issue relating to women’s rights.
  • The use of words which are considered by some to have negative implications to describe a group of people e.g. Gypsies (or even more negatively, ‘Gypos’) instead ofRomani, or indeed using the term ‘Gypsies’ to coverTraveller peoples as well as Romanies.

224da148c8cbe5101acf11498c17bc76

  • Political correctness‘ issues often stem from the use of words. For instance, some may object to the person in charge of an organisation being referred to as ‘chairman’, on the grounds that it implies a man must be in charge.
  • Co-existence of competing spelling systems for the same language, associated with different political camps. E.g.

Language also in political matters used to parsue,to unify,to organise,to criticise aiming to reach the time of unifying all member of such political party.

Fuente:

http://en.wikipedia.org

Deja un comentario